Рэйкс Томас. Посещение Петербурга в зиму 1829–1830 гг. Лондон, 1838 г. (англ.). – Прим. ред.
Празднество у Голицына было на святках, в конце 5829 года. 30 дек. А. Я. Булгаков писал об этих живых картинах брату К. Я-чу: «Все в восхищении от картин. Их заставили повторить несколько раз. Картина, изображавшая Дидону, была великолепна. Лазарева была бесподобна, но ее бесконечно длинные ниспадавшие волосы придавали ей скорее вид прекрасной Магдалины. Но кто была очаровательна, это – маленькая Алябьева, она красавица; маленькая Гончарова в роли сестры Дидоны была восхитительна». (Рус. Арх., 1901, III, 382, фр.).
«Мазепа» – первоначальное заглавие «Полтавы», задуманной и построенной как продолжение и спор с одноименной поэмой Байрона. Чтобы подчеркнуть это, Пушкин предпослал своему произведению эпиграф из байроновского «Мазепы».
О раздражительное племя! (лат.). Имеется в виду латинская поговорка: О раздражительное племя гениев! – Прим. ред.
вульгарным (англ.). – Прим. ред.
Застольные беседы (англ.). (Название задуманного и начатого Пушкиным прозаического произведения). – Прим. ред.
Пушкин имеет в виду, по справедливому объяснению П. О. Морозова, свое «ложное и сомнительное» положение по отношению к правительству. Пушкин, изд. Брокгауза-Ефрона, IV, 205.
с красотой классической… с красотой романтической (фр.). – Прим. ред.
Набросок озаглавлен «С французского», но носит столь явно и столь признанно автобиографический характер, что мы сочли возможным в данном случае нарушить наше правило – не пользоваться для этой книги художественными произведениями Пушкина.
Благодарственное письмо Пушкину к Бенкендорфу от 7 мая 1830 г., см.: Цявловский М. Письма Пушкина и к Пушкину. М., 1925.
Прозвище кн. С. Г. Голицына.
смелость, смелость (фр.). – Прим. ред.
холера (лат.). – Прим. ред.
Мих. Петр. Бутурлин вступил в должность нижегородского губернатора только в 1831 г. В 1830 г. нижегородским губернатором был действ, статск. советник Ил. Мих. Бибиков (см. «Памятную книжку Нижегородской губернии на 1865 год». Изд. Нижегородского Губ. Статистич. Комитета. Нижний Новгород, 1864).
анонимно (фр.). – Прим. ред.
Не один, не вдвоем (фр.). – Прим. ред.
все это плохие знаки! (фр.). – Прим. ред.
почти дословно (фр.). – Прим. ред.
Ср. в черновых набросках «Египетских ночей». «Но главною неприятностью платится мой приятель: приписывание множества чужих сочинений, как-то… о женитьбе, в котором так остроумно сказано, что, коли хочешь быть умен – учись, коли хочешь быть в аду – женись». В. Е. Якушкин. Рукописи Пушкина, хранящ. в Румянцевском Музее. Рус. Стар., 1884, т. 44, стр. 533.
Псевдоним не раскрыт. – Прим. ред.
Читая это письмо, следует иметь в виду, что полагалось по тем временам чувствовать в подобных случаях. Тон же отзыва Пушкина о царском благодеянии – спокойный, даже фамильярный, а не подобострастно-восторженный, как следовало бы в такой ситуации.
Подлинная цена царских «милостей» станет вполне ясна поэту позднее, хотя возможностью посещать архивы, изучать отечественную старину, царствование Петра I Пушкин дорожил до самых последних своих дней.
высший свет (фр.). – Прим. ред.
В журнале очевидная опечатка: потеть.
То, что показалось Н. Д. Киселеву шутливой и не вполне объяснимой выходкой Пушкина, содержало на самом деле серьезный политический жест, которым поэт хотел подчеркнуть постоянство своего отношения к самовластью. «И эти стихи не мои», – иронически, как видно, сказал Пушкин о широко известных стихах после того, как процитировал действительно не свои, но в том же духе выдержанные строки казненного декабриста-поэта. Таким образом, Пушкин фактически подписывается и под стихами Рылеева.
То есть почувствовал себя так, как должны были чувствовать себя перед лицом российского самодержца его верноподданные. Обычно же, как известно даже со слов самого Николая I, поэт во время личных встреч с царем вел себя свободно.
ни время, ни разлука, ни дальность расстояния (фр.). – Прим. ред.
Стихотворения Пушкина «Клеветникам России» и «Бородинская годовщина» вызвали острую полемику. Многие, как Вяземский, осуждали автора стихов – см. письмо А. И. Тургенева брату от 26 сентября 1831 г. Однако П. Я. Чаадаев писал Пушкину 18 сент. 1831 г.: «Я только что прочел ваши два стихотворения. Друг мой, никогда еще вы не доставляли мне столько удовольствия. Вот вы, наконец, и национальный поэт; вы, наконец, угадали свое призвание… Не все здесь одного со мной мнения, вы, конечно, не сомневаетесь в этом».
Адрес этой квартиры Пушкин сообщает Вяземскому в письме от 15–19 окт. 1831 г. у Измайловского моста на Воскресенской улице, в доме Берникова, Как правильно замечает Н. О. Лернер, здесь, конечно, описка: вместо Вознесенской улицы, т. е. Вознесенского проспекта.
Ивана Выжигина (совсем charmant) (нем.); charmant – прелестно (франц.). – Прим. ред.
Стихотворения Пушкина «Клеветникам России» и «Бородинская годовщина» вызвали острую полемику. Многие, как Вяземский, осуждали автора стихов – см. письмо А. И. Тургенева брату от 26 сентября 1831 г. Однако П. Я. Чаадаев писал Пушкину 18 сент. 1831 г.: «Я только что прочел ваши два стихотворения. Друг мой, никогда еще вы не доставляли мне столько удовольствия. Вот вы, наконец, и национальный поэт; вы, наконец, угадали свое призвание… Не все здесь одного со мной мнения, вы, конечно, не сомневаетесь в этом».